APOSTILLA, traducción y legalización en Italia

Brindamos servicio de traducción, apostilla y legalización de documentos italianos que deben ser presentados en el extranjero. Contamos con traductores de todos los idiomas y legalizamos en todas las embajadas y consulados. Se realizan “asseverazioni” o juramento en Tribunal.

Documentos que pueden ser traducidos, apostillados o legalizados:

–         Actas de nacimiento, matrimonio y defunción expedidos por Registro de Estado Civil o parroquias de Italia.

–         Certificados y títulos de estudios realizados en Institutos o Universidades Italianas.

–         Otros documentos emitidos por autoridades italianas que deban tener validez en el extranjero.

Para solicitar un PRESUPUESTO por la Apostilla de un documento que ya posee, sírvase enviar por mail a info@tramitesenitalia.com la siguiente información: 

Datos a completar para recibir información o presupuesto: 

Datos del documento o trámite solicitado: 

Trámite solicitado (Apostilla de documento emitido en Italia)
Tipo de documento: (Acta, Titulo, Acto Notarial, Certificación comercial, etc.)
Datos en el documento a apostillar: Nombres y apellidos, fecha y lugar de nacimiento/matrimonio/defunción, Titulo obtenido y Universidad, Notario y firmantes del Acto, segun el caso) …

Para qué PAIS solicita la Apostilla: …

Motivación: (uso del documento, ante qué autoridades será presentado) …

Datos del solicitante:

Nombres
Apellidos
Domicilio (Calle, número, piso, barrio, código postal, localidad, país.) A este domicilio enviaremos el documento apostillado
Teléfono fijo (obligatorio) Para la entrega de los documentos por courier
Teléfono celular (opcional)
Email /skype
Otros datos:

ADJUNTE copia scaneada del documento por el cual solicita la Apostilla, (frente y retro de todas las páginas) para que podamos verificar que cumpla los requisitos de emisión y firma para efectuar la Apostilla.

NO RESPONDEREMOS SOLICITUDES SIN LA INFORMACION COMPLETA Y COPIA DEL DOCUMENTO

IMPORTANTE: Solamente se pueden apostillar documentos ORIGINALES en formato cartáceo (papel) emitidos por autoridades italianas. No se pueden apostillar en Italia documentos digitales, con firma digital, etc.

Otros requisitos:

  • Actas, extractos, certificados emitidos por los Comunes deben tener fecha de emisión de menos de 6 meses
  • Deben tener firma autografa (de puño y letra) del funcionario con firma depositada, nombre y apellido del funcionario, cargo, sello del Comune
  • El documento debe ser expedido para USO ESTERO (va una frase especifica por ley)
  • No puede tener adjuntos (traducción), sellos o firmas puestos después de la emisión

La Apostilla de la Haya

A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio.

El trámite de legalización única -denominada Apostilla– consiste en colocar sobre el propio documento público una apostilla o anotación que certificará la autenticidad de los documentos públicos expedidos en otro país. Los países firmantes del XII Convenio de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado de 5 de octubre de 1961 reconocen por consiguiente la autenticidad de los documentos que se han expedido en otros países y llevan la Apostilla.

La Apostilla de la Haya suprime el requisito de legalización diplomática y consular de los documentos públicos que se originen en un país del Convenio y que se pretendan utilizar en otro. Los documentos emitidos en un país del Convenio que hayan sido certificados por una apostilla deberán ser reconocidos en cualquier otro país del Convenio sin necesidad de otro tipo de autenticación.

Países firmantes del Convenio :

Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bielorrusia, Bosnia, Herzegovina, Botswana, Brunei, Darussalam, Bulgaria, Chipre, Colombia, Croacia, Chile, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, Federación de Rusia, Fidji, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Isla Marshall, Isla Mauricio, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Lesotho, Letonia, Liberia, Liechtenstein, Luxemburgo, Macedonia, Antigua República Yugoslava, Malawi, Malta, México, Namibia, Niue, Noruega, Países Bajos, Panamá, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rumanía, San Cristóbal y Nieves, San Marino, Seychelles, Sudáfrica, Suiza, Surinam, Swazilandia, Tonga, Turquía, Ucranía, Uruguay y Venezuela.

Información con respecto al artículo 10 de la ley Italiana 675/96:
Los datos personales enviados con la solicitud serán tratados manualmente y electrónicamente, exclusivamente para ésta solicitud y no serán en ningún modo difundidos.

Comunicar los datos no es obligatorio, pero en caso contrario no podemos darle más información, enviar el presupuesto, o realizar el trámite.

Con respecto al art. 13, ley italiana 675/96 usted tiene derecho a obtener información de sus datos y pedir también la cancelación, bloqueo, actualización, rectificación, y oponerse al tratamiento.

Los datos enviados en esta solicitud serán utilizados por Tramitesenitalia.com para esta investigación y para la comunicación con el solicitante.

Con el envío de los datos usted nos da la autorización al tratamiento de datos como se ha descrito anteriormente.